This is the Korean glossary from Seasons in the Kingdom. It is still a working list, with potential changes and additions likely. If you have a question about the glossary, spelling corrections, or words that you feel should be included for wider reference, please contact me at the address on the contact page. Thank you.
aboji

abonim

adul

aigo chukketta

ajosshi


ajuma


ajumoni

amu ssulmo omnun saram

anee moegu jahgi
                                                      
a’ne (or) cho
                                
annyonghaseyo

annyong hashimnikka

annyonghi chumu’shipsio

annyonghi kaseyo

annyonghi ka’shipsio

ano shipal

appa
                                              
anee

aniyo

aniyo, choahiji an-ssumnida

anyo or animnidda

aphuro ttok paro kaseyo
       
Arirang

bin’daeddeok
                                
bul’goegi

ca’gogee

can’chaa’naa

chal’moruge’sumnida

chang (pot)
                                  
Ch’angduk-gung
                        
Changmi
                                       
ch’angnyo
                                    
chal saenggin
                               
chebal
                                            
che irumun Lee imnida
                
cheogori



che’so
                                             
chesong’hamnida
                          
chijum
                                             
chigum torashimnikka!
                 
ch'ima
                                             
chin’gu
                                           
chooe’aa
                                       
chooe’aoe
                                     
choahajian sumnida
                      
choahamnida

chomdo ch’onch’onhi

chom towajuseyo

chogi

ch’ohon

chokum

ch’onch’onhi

Chongah

chongji

chonman’e malsumimnida

chonmaneyo

chosumnida

chotkarak

chotkarakul chushipshio

choun

ch’ulssang

Chungguk

chungmae

chuseyo

ch’uwoyo

ddokparo ka-jusaego

doltaegari


dongchong


esso

eungh




haemult’ang


halmoni

ham

hanboks


Hanguk

Hanguk yori

haraboji

hu’chu

hwajangshil

hwajangshil’i odie Isumnika

hyang

ibalssa

iballyoga olma imnikka?

ibul

idywaa



igangju

igosun olmaimnika?

Igoshi kajang choun goshimnikka?

igo’sul sagesumnida?

igosun olchi anssumnida

igot

injong

jjajang

jja-jja-jang chang chang


kaesaikiya

kaebijic

kajan choun kosul poyo
chushipshio

kalbi

kamja

kamsa

kamsahada

kamasahamnida

kapshida

kicha

kimch’i


kimjang

kimpap


kisaeng




kkakdugi kimchee

kyeyak tonggo

kkojo

kkumdingy


kogi

komapssumnida

Komo


konggi

kongnyo

kopi

kosok peosu

ku’dul

kugot cham andwaetkkunyo

kujo’kuro sumnida

kumanhae

kuraeyo?

kut

kwaench’anayo, haeboseyogo

kyeran

kye’sansorul chusipsio

kye’sansorul kajyo shipshio

kyobae

kyorhon p'iroyon

madinneyo

maedup

maepsumnidda

mae-un-t’an

ma’gam

makkolli

mana’so pankap’sumnida

mandu

mani

maru

mek’ju

mianhae

mianhaeyo

mianhamnida

miguk

minam

mi shimi pet pojida

modu

moegu

mogi

mogyokt’ang

mogyok

mogyok tangi innum takbbangul chuseyo

moja

moolah

mudang

mul

momch’cuda

moruget assumnida

mul

mullon imnida

muot jom mashigessumnikka?

Mwoshi piryo hamnikka?

myond

myondohaha

myongdang

myot or mo

myot shi imnikka?

na

naege

naeryojuseyo

nae ttal imnida

na kayaman hamnida

namja

nam-pyon

nanun ajik chimdaee issumnida

nappun

narang gachi yogi isseo

no

norigae


nye


nye, Annyong hashimnikka?

nye, amnida

nye, jom hamnida

nugu

nun

nuna

nuni kyseok naerimnida

odiga apushimnikka?

odiso

oen jjokuro tora chushipsiyo

olma imnika?

olma turimyou toejiyo

Oma

                        
omoni
                                                
omagee
                                               
onje
                                                   
onni
                                                
onul un nalssiga nappumnida

onurun chuwoso sukapu-ga piryo hamnida

oppa
                                                
opsumnida
                              
opsshi

opsshi saragada
                           
opsso
                                           
ottooke chinaesseyo

paduk
                                             
paega kop’umnida  
                             
paega mopshi apumnida

paji



panch’an
                                               
pang
                                                      
pang chuseyo  

pap

pap konggi

pap han konggi dushigetssoyo?
             
parun jjokuro tora chushipsiyo
              
Piwon
                                               
pujoks
                                              
Pom
                                               
ppalli
                                             
ppalli chinagada
                          
ppalli hada
                                   
ppalli hae!
                                    
ppalli kada
                                    
ppang

puok

sangdanghi

sanjin

sanjini chal pannun

sanjin jjigo

saranghae

sewojuseyo

shille huamnida

shil’sumnida

shinyori issumnikka?

siksa doemnikka

skoshi

sodurupshio

so’kogi

so’gum

soju

Songhaah

sudosa

sugo hashyosumnidda

sukapu

taedanhi kamsahamnida

Taegu

Taejon

taerye


taksan

tamnyo

tang’shin

tang’shin iru’mun muwo’shimnika

tanyouwassumnida!

Tashi malssum haechuseyo

teji’kogipork

Tonhwa-mun

tto mannapshidasee

ttong galbo

tu konggi to kajyo oseyo

tulooseyo

Tungduchon

turumagi

twoenjang guka

u’ri

uyu

wae

wae mireo

Won or Ton

wonhashimnikka?

wonch’i anssumnida

yakkan issuminda

yaki’mandu


yak’onja

yang galbo

yang gengju

yang saeksi

yeshiktchang

yo

yobo

yoboseyo

yogi

yogi isseo

yogi isseo naeryeo jusaeyo

yogiso torachushipshiyo

yoja

yoja hyongje

yol

yong’up jung

yom

yonae

yongorul hashimnikka?

yont’an

yorobun tapsuineghae chushipshio

yorokajiro kamsahamnida

yubu kuksu


father

father, polite

son

I could just die

uncle or general form when speaking to unknown male of older age, sounding more like odi schee

term for older woman, stemming from the respectful word for aunt, ajumoni

aunt, of polite reference to older woman

good for nothing

no eat, or in this context, no oral sex

wife


hello, and how are you?

hello, politely, how are you

good night

gooddbye

goodbye

fuck off

dad

no

no

No, I don’t like it.

no politely

go straight ahead

Rolling Hills, folk song


mung bean pancake

marinated barbeque beef

dog meat

can do it - a bastardization  of English

I do not understand

ceramic pot in all sizes used for storage

Ch’angduk Palace


rose (changmi)

prostitute

you’re handsome


please

My name is Lee

traditional hanbok coat, waist length for men compared to a woman’s hanbok jacket that just covers the breasts, both are tied in the same fashion across the chest

vegetable

excuse me

now


Welcome home

large skirt of the hanbok

friend

good

good, with personal inflection

I don’t like it


I like it

please go slower

please help me

there

ceremonial wailing after a death


a little (of something)

go slower

familiar name for Chong

stop

You are welcome

you are welcome


OK, good, that’s right

chopsticks

chopsticks, please


good

carrying the coffin to the grave site

Chinese


match made relationship

please

I’m cold

go straight ahead

stupid, a big fucking stone head, a moron,
a piece of shit, a dumb ass.

detachable paper collars worn
on the hanbok jacket


have or something is here, like VD esso

similar to nye, an affirmative response, or like
yeah in English but usually sounding like a
groan rather than a spoken word. Casual and
informal response between Koreans

a noodle soup filled with pieces of pork, beef;
octopus mixed with seasoning and red peppers.

grandmother

box containing wedding gifts


full white dress with a short jacket tied with
a ribbon

Korean

Korean food


grandfather

pepper

toliet

where is the toilet

funerary incense


barber

How much for a haircut?

s
leeping quilt

come, also used as idywaah, the white rubber
shoes worn by Koreans were nicknamed
idywaa shoes


pear and ginger wine

how much does this cost?

Is this the best one?

what is this?

this is not right


this

to have compassion

black bean paste (Fenkl)

song of the men who used to collect the
excrement from a houses outhouse.


you son of a bitch

cabbage

Let me see the best on you have



short ribs

potato

thanks

thank you

thank you (polite)


let’s go

train

Korean food, generally made with cabbage and
seasoned with different spices and red peppers

Winter kimch’i

rice, egg, spinach and other vegetables rolled
in seaweed, then cut into sections

sometimes translated as "skilled women," and
skilled in literature, music, and the arts, she held company with the elite and had to have the skills
to entertain them


turnip kimchee

contract for cohabitation

get out or go away

charcoal man, also used to describe black
Americans as it means black skin

meat

thank you (polite)


aunt, on father’s side, used as the name for
Songhi’s Aunt

rice bowl

virgin

coffee

express bus

they

that’s too bad


so, so

enough

Is that so?


Shamanistic ritual to rid a house of evil spirits

on, do it please (encouraging or pleading)

eggs

please bring the bill

please bring the bill

bow, or to bow

wedding reception hall

it’s delicious


the knot where the norigae is tied to the dress

it’s spicey hot

seafood soup

closed

Korean wine, vile tasting stuff

nice to meet you


a steamed dumpling

a lot (of something)

wooden floor, served as exterior porch of the room


beer

I am sorry - apologizing

I am sorry, with added inflection

I am sorry - said politely


American

handsome

your mother has a bald pussy

all (of something)

eat, or have something to eat

mosquitto

bathhouse

bathe

I’d like a room with a bath.


black hat worn during the wedding by the male

I do not know, slang version of mollasseo

shaman


water

stay

I don’t understand

water

of course

Would you like something to drink?

What do you want?


shave

to have a shave

selection of the burial site

what

What time is it?

I

me

let me off here

this is my daughter

I must go


man

husband

I’m still in bed.

bad

stay here with me.


you (singular form) formal is tang’shin’dul

a hanbok decoration, tied to the skirt or the
ribbon on the jacket, at the Maedup

yes, also ne or eungh for intimate discussions
which sounds like a groan more than a word.

Answer to greeting.

Yes, I know


yes, a little

who

snow

older sister (as spoken by young male in family)


it’s still snowing

Where do you feel pain?

where, odi for short


please turn left

How much?

How much do I owe you?

shortened form for mother, term used here as a
name for the village woman who helps Songhi

mother, respectful


mother

when

kinship term for older sister of younger female

weather is bad today

It’s cold today you will need a scarf


older brother

without, there is none available

gone

go without


casual form of saying gone or without something

how’ve you been?

Korean board game of Japanese origin

I’m full

I have a severe pain in my stomach

traditional male pants that historically were more tight legged, but became baggier to suit working in the fields in a squatting position or sitting on the floor at home

side dishes


bread

bread, please.

cooked rice

rice bowls


Would you like a bowl of rice?

please turn right

Secret Garden

mall straw figure, a talisman used by a shaman

Springtime

quickly, as in do it quickly

quickly speed by, as in a car quickly speeding by


speed up, go faster

be quick about it! As in a command

speed

bread

kitchen


very pretty

picture

photogenic

take my picture

I love you


stop here

excuse me

bad

Do you have a fever?


Are you still serving meals?

Japanese word for a little or few, also spelled sukoshi

please hurry


beef

salt

liquor made from potatoes

familiar form of Songhi, or Songhee

monk

thank you very much, beyond expectation

scarf

thanks you very much

Daegu is the new Romanized version

Daejon is the new Romanized version

Great Ritual of the matrimonial ceremony, binding the two families together


Japanese word for a lot or much

blanket

you

what's your name?

I’m home!

please say it again


pork

Gate of Mighty Transformation, Changduk Palace

you later

dirty whore

Please bring two more bowls


please come in

Dungduchon is the newer Romanized version

overcoat, worn by the male

fermented soybean paste soup with clams.

we

milk

why

what’d you push me for?

Korean Currency

Do you want it?


I don’t want it

I have a little fever

fried dumpling, filled with vegetables and meat, usually pork or beef.

fiancé

whore

American Princess

American Princess, euphemism for prostitute

wedding hall

sleeping mattress


honey or sweetie, as in girlfriend or boyfriend

hello

here

stay here


stop here

stop here

woman

sister

fever

open

preparation of the corpse


couple finding love without matchmaker

Can you speak English?

charcoal pressed charcoal briquettes

all aboard, please

thanks for your hospitality


noodles with fish cakes in a broth
Korean Words & Phrases used in Seasons in the Kingdom
homepage

books

photo

links

contacts

about
click on icon to purchase Seasons in the Kingdom
glossary